Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

गजानीकेन सहितस्तेन राजा सुयोधन: । मागधं पुरत: कृत्वा भीमसेनं समभ्ययात्‌,उस गजसेनाके साथ मागधको आगे करके दुर्योधनने भीमसेनपर आक्रमण किया

gajānīkena sahitas tena rājā suyodhanaḥ | māgadhaṃ purataḥ kṛtvā bhīmasenaṃ samabhyayāt |

三阇耶说道:苏由陀那王在象军护持下前进,令摩揭陀勇士居于前锋,直取毗摩塞那。

गजानीकेनwith the elephant-corps
गजानीकेन:
Karana
TypeNoun
Rootगजानीक
FormNeuter, Instrumental, Singular
सहितःaccompanied (together with)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनwith that (with him/it)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
मागधम्the Magadhan (warrior/king)
मागधम्:
Karma
TypeNoun
Rootमागध
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरतःin front, ahead
पुरतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरतः
कृत्वाhaving made/placing
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund)
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
समभ्ययात्attacked/advanced towards
समभ्ययात्:
TypeVerb
Rootया (इ)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Suyodhana (Duryodhana)
B
Bhīmasena (Bhīma)
M
Māgadha
G
gajānīka (elephant-corps)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, tactical arrangement (placing a strong fighter in front and advancing with an elephant-corps) can be driven by personal hostility. Ethically, it points to the escalation of adharma when power and strategy are used primarily to satisfy enmity rather than uphold righteous duty.

Sañjaya reports that Duryodhana (Suyodhana) moves to engage Bhīma directly. He advances with an elephant division and positions a Māgadha warrior at the front as a spearhead for the assault.