राधेयो*5हं कुरुश्रेष्ठ नित्यमक्षिगतस्तव । देष्यो5हं तव सर्वत्र इति चैनमुवाच ह
sañjaya uvāca | rādheyo 'haṃ kuruśreṣṭha nityam akṣigatas tava | deṣyo 'haṃ tava sarvatra iti cainam uvāca ha ||
三阇耶说:“噢,俱卢族中最卓越者,我是罗陀耶(迦尔纳)。我常在你目光之中,然而你在各处都以厌憎之视待我。”他便如此对他说。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical pain caused by prejudice and prior judgment: even a great warrior like Karna can be ‘ever in one’s sight’ yet treated with aversion. It points to the dharmic challenge of seeing merit beyond birth, alliances, or past enmity—especially in a war where personal grievances intensify collective ruin.
Sañjaya narrates that Karna approaches Bhīṣma (whose eyes are closed) and identifies himself as Rādheya. Karna reminds Bhīṣma that he was always before his eyes, yet was disliked by him in every context, expressing both grief and a direct confrontation with Bhīṣma’s longstanding attitude toward him.