अनाशक्षर्यों जयस्तेषां येषां त्वमसि केशव । रक्षिता समरे नित्यं नित्यं चापि हिते रत:
anāśaṅkaryāḥ jayas teṣāṃ yeṣāṃ tvam asi keśava | rakṣitā samare nityaṃ nityaṃ cāpi hite rataḥ ||
三阇耶说:“噢,凯沙瓦,凡你在战阵中恒常护持之人,胜利必然属于他们——你始终坚定不移,且常怀其真正福祉。”此偈强调:战功并非仅凭武力,更在于合乎正法(dharma)的引导与护佑之领导。
संजय उवाच
The verse teaches that victory becomes morally and practically assured when one is guided and protected by a steadfast, welfare-oriented protector like Kṛṣṇa—implying that right counsel, constancy, and commitment to the good are decisive forces beyond mere martial strength.
Sañjaya, narrating the Kurukṣetra war, emphasizes to the listener that the side supported by Kṛṣṇa (addressed as Keśava) has an unshakable advantage, because Kṛṣṇa is portrayed as a constant guardian in battle and one who acts for the true benefit of those he supports.