शिखण्डिनं पुरस्कृत्य धनुश्वास्य समाच्छिनत् । तब किरीटधारी अर्जुनने कुपित हो शिखण्डीको आगे किये हुए ही भीष्मपर धावा किया और उनके धनुषको काट डाला
śikhaṇḍinaṃ puraskṛtya dhanuśvāsy samācchinat |
三阇耶说道:阿周那头戴冠冕,将尸建陀因置于前方,怒而冲向毗湿摩,并斩断其弓,从而击中了毗湿摩在战场上抗衡之力的根本凭藉。
संजय उवाच
The verse highlights how dharma in war is often navigated through strategy: Arjuna advances by placing Śikhaṇḍin before him, exploiting Bhīṣma’s moral restraint, and then disables Bhīṣma by cutting his bow—showing that vows and ethical limits can decisively shape outcomes.
Sañjaya narrates that Arjuna, with Śikhaṇḍin positioned at the front, rushes at Bhīṣma and severs Bhīṣma’s bow (and/or its string), weakening Bhīṣma’s ability to fight back at that moment.