न चक्कुस्ते रुजं तस्य स्वर्णपड्खा: शिलाशिता: । महारथी शिखण्डीने जिन महान् बाणोंका प्रयोग किया था
sañjaya uvāca | na cākkuṣṭe rujaṃ tasya svarṇapakṣāḥ śilāśitāḥ |
三阇耶说道:然而那些箭——金翼辉煌,石上磨砺至锋——竟不能在毗湿摩身上造成任何创伤与痛楚。此叙述彰显毗湿摩在战火暴烈之中那非凡的坚忍与仿佛受神力护持的决意:单凭武艺之精,终难胜过一生扎根于誓愿、达摩与既定时辰的生命。
संजय उवाच
The verse highlights that external force and refined weaponry do not necessarily prevail over one established in dharma, vow, and destined time; moral-spiritual stature and providential order can render mere technique ineffective.
Sañjaya reports that even though the arrows (described as golden-fletched and stone-sharpened) were expertly made and shot, they failed to cause Bhīṣma any wound or pain, emphasizing his exceptional resilience on the battlefield.