Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship

Book 14, Chapter 89

सर्पि:पड्का हृदा यत्र बभूवुश्चान्नपर्वता: । रसालाकर्दमा नद्यो बभूवुर्भरतर्षभ

Vaiśampāyana uvāca: sarpiḥ-paṅkā hradā yatra babhūvuś cānna-parvatāḥ | rasālā-kardamā nadyo babhūvur bharatarṣabha ||

毗湿摩波耶那说道:“婆罗多族中的雄牛啊,在那场祭祀中,有些池沼其泥乃是酥油(ghee),又有食物之山巍然耸立;诸河流淌着丰厚甘美的精华,清澈无泥。”由此,睿智的法王由提施提罗之仪式臻于圆满,显现出被奉献并分施的富足,既悦诸天,又济来者——这是王者以布施而非囤积来完成职责的象征。

सर्पिःghee
सर्पिः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्पिस्
FormNeuter, Nominative, Singular
पङ्काःmuds/slushes
पङ्काः:
Karta
TypeNoun
Rootपङ्क
FormMasculine, Nominative, Plural
ह्रदाःlakes/ponds
ह्रदाः:
Karta
TypeNoun
Rootह्रद
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
बभूवुःbecame/were
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्नfood/grain
अन्न:
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
पर्वताःmountains/heaps
पर्वताः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Plural
रसालाjuicy/sweet; full of rasa
रसाला:
TypeAdjective
Rootरसाला
FormFeminine, Nominative, Plural
कर्दमाmuds/slimes
कर्दमा:
TypeNoun
Rootकर्दम
FormMasculine, Nominative, Plural
नद्यःrivers
नद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Plural
बभूवुःbecame/were
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharatarṣabha (address to Janamejaya)
D
Dharmarāja Yudhiṣṭhira
A
Aśvamedha-yajña
H
hrada (ponds/lakes)
N
nadī (rivers)
S
sarpis (ghee)
A
anna (food/grain)

Educational Q&A

The verse uses hyperbolic imagery of abundance to highlight a king’s dharma: wealth and resources gain ethical meaning when consecrated through yajña and expressed as generous distribution that benefits gods, guests, and society.

Vaiśampāyana describes the splendor of Yudhiṣṭhira’s completed Aśvamedha sacrifice—ponds with ghee-like mire, heaps of food like mountains, and pure, rich-flowing rivers—signaling the rite’s successful culmination and the scale of offerings and hospitality.