यज्ञवाटवैभववर्णनम् / Description of the Splendour of the Sacrificial Enclosure
धृतराष्ट्रं पुरस्कृत्य त॑ प्रत्युद्ययतुस्तदा । उस समय मन्त्रियोंसहित राजा युधिष्ठिर तथा यदुनन्दन श्रीकृष्ण धृतराष्ट्रको आगे करके उनकी अगवानीके लिये आगे बढ़ आये थे
dhṛtarāṣṭraṁ puraskṛtya taṁ pratyudyayatus tadā |
当时,尤提士提罗与群臣一道,及“雅度族之欢悦”奎师那,前去迎接他,并让持国王(德里达罗湿多罗)走在最前。此景彰显王者礼法与合乎正法的恭敬:纵在战后余波之中,长者仍受尊崇,迎接之礼亦以克制与敬意而行。
युधिष्ठिर उवाच
The verse highlights dharmic conduct in public life: honoring elders and maintaining courteous protocol even after devastating events. Giving Dhṛtarāṣṭra precedence models restraint, respect, and the ethical discipline expected of a righteous king.
Yudhiṣṭhira, accompanied by his ministers, and Kṛṣṇa go out to welcome someone, with Dhṛtarāṣṭra placed at the front as the honored elder. It depicts a formal reception and the restoration of orderly royal relations.