अर्जुन–उलूपीसंवादः
Arjuna and Ulūpī: Explanation of Śānti and the Maṇipūra Resolution
ततो यथेष्टमगमत् पुनरेव स केसरी । ततः समुद्रतीरेण वज्भान् पुण्ड्रानू सकोसलान्
tato yatheṣṭam agamat punar eva sa kesarī | tataḥ samudratīreṇa vaṅgān puṇḍrānū sa-kośalān |
毗湿摩波耶那说:随后,那如狮般的勇者又随其所愿继续前行。继而沿着海岸而行,穿过旁伽(Vaṅga)、奔陀罗(Puṇḍra),又经由憍萨罗(Kośala)等诸国。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores orderly kingship aligned with dharma: the Ashvamedha’s progress is not random violence but a ritualized assertion of legitimate rule, where regions are approached in a structured campaign that invites acknowledgment of righteous sovereignty.
The lion-like leader continues onward at will, traveling along the seacoast and passing through eastern regions such as Vaṅga and Puṇḍra, and also Kośala—marking the continued movement of the Ashvamedha expedition as it ranges across various lands.