अर्जुन–उलूपीसंवादः
Arjuna and Ulūpī: Explanation of Śānti and the Maṇipūra Resolution
इत्युक्त: स तथेत्युक्त्वा पूजयामास तं इयम् । फाल्गुनं च युधि श्रेष्ठ विधिवत् सहदेवज:
ity uktaḥ sa tathety uktvā pūjayāmāsa taṃ hayam | phālgunaṃ ca yudhi-śreṣṭhaṃ vidhivat sahadeva-jaḥ ||
毗湿摩波耶那说:他听罢便答道:“谨遵此命。”恭敬受令后,又依正仪礼敬奉那匹马,并礼敬战场第一勇士——法尔古那(阿周那)。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through prompt assent to rightful instruction and the disciplined honoring (pūjā) of both sacred instruments (the Aśvamedha horse) and exemplary persons (Arjuna), showing that authority, ritual propriety, and respect for merit are to be upheld together.
After being instructed, Sahadeva’s son agrees (“tathā”) and then performs a proper ritual honoring of the Aśvamedha horse and of Arjuna (Phālguna), described as the foremost warrior in battle.