Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Ulūpī’s Disclosure and the Saṃjīvana-Maṇi: Arjuna’s Restoration (उलूपी-प्रकटनं संजीवनमणि-स्थापनं च)

शापेन योजयामेति तथास्त्विति च साब्रवीत्‌ । “भाविनि! ये शान्तनुनन्दन भीष्म संग्राममें दूसरेके साथ उलझे हुए थे। अर्जुनके साथ युद्ध नहीं कर रहे थे तो भी सव्यसाची अर्जुनने इनका वध किया है। इस अपराधके कारण हमलोग आज अर्जुनको शाप देना चाहते हैं।” यह सुनकर गंगाजीने कहा--'हाँ, ऐसा ही होना चाहिये' ।।

śāpena yojayāmeti tathāstv iti ca sābravīt | tad ahaṃ pitur āvedya praviśya vyathitendriyāḥ ||

阿周那说道:“他们宣言:‘让我们以诅咒束缚他。’她答道:‘就这样吧。’于是我禀告了父亲,便进入(其处),心神诸根皆为忧苦所震。”

शापेनby a curse
शापेन:
Karana
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Instrumental, Singular
योजयामwe shall impose / we apply
योजयाम:
Karta
TypeVerb
Rootयुज् (योजयति)
FormPresent (Lat), First, Plural
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तथाso, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Lot), Third, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सः/सा/तत्)
FormFeminine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), Third, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
पितुःof (my) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
आवेद्यhaving informed
आवेद्य:
TypeVerb
Rootआ-विद् (आवेदयति) / √विद् (to know) with ā-
FormAbsolutive (Gerund), Active
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormAbsolutive (Gerund), Active
व्यथितेन्द्रियाwith distressed senses
व्यथितेन्द्रिया:
TypeAdjective
Rootव्यथित-इन्द्रिय
FormFeminine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
G
Gaṅgā
Ś
Śāntanunandana Bhīṣma
Ś
Śāntanu

Educational Q&A

Even in war, actions carry moral consequences: killing those not directly engaged is treated as an ethical fault, inviting censure and the mechanism of a śāpa (curse). The episode stresses accountability and the limits of permissible violence under dharma.

Arjuna reports that certain elders decide to impose a curse on him for a wartime transgression; Gaṅgā assents (‘tathāstu’). Arjuna then informs his father and proceeds inward, emotionally shaken.