Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda

Disclosure and Consolation

अवधीन्मद्रराजानं कुरुराजो युधिष्ठिर: । तस्मिंस्तदार्धदिवसे कृत्वा कर्म सुदुष्करम्‌,कुरुराज युधिष्ठिरने अत्यन्त दुष्कर पराक्रम करके दोपहर होते-होते मद्रराज शल्यको मार गिराया

avadhīn madrarājānaṃ kururājo yudhiṣṭhiraḥ | tasmiṃs tadārdhadivase kṛtvā karma suduṣkaram |

婆苏提婆说道:俱卢王坚战诛杀了摩陀罗王。至半日之时,他完成了极其艰难的壮举,将舍利耶击倒而杀。

अवधीत्slew/killed
अवधीत्:
TypeVerb
Rootवध्
Formलुङ् (Aorist), 3, Singular, परस्मैपदम्
मद्रराजानम्the king of Madra
मद्रराजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुराजःthe king of the Kurus
कुरुराजः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुराज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in that (time/occasion)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अर्धदिवसेat mid-day / in half the day (by noon)
अर्धदिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्धदिवस
FormMasculine, Locative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (Absolutive/Gerund), कर्तरि
कर्मa deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
सुदुष्करम्very difficult
सुदुष्करम्:
TypeAdjective
Rootसुदुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
Y
Yudhiṣṭhira
M
Madra
M
Madrarāja (Śalya)
K
Kuru (Kuru king/Kururāja)

Educational Q&A

The verse frames a lethal wartime act as a 'suduṣkara karma'—a grievous yet duty-bound deed—highlighting the Mahābhārata’s ethical tension: dharma in war often demands painful action performed without personal malice, under the obligations of kingship and the kṣatriya role.

Vāsudeva reports that Yudhiṣṭhira, the Kuru king, killed the Madra king Śalya, accomplishing this difficult feat by midday—marking a decisive moment in the conflict where a major opposing leader falls.