युद्धसंग्रहः
Kurukṣetra Campaign in Summary
दीपवृक्षैश्ष सौवर्णरभीक्ष्णममुपशोभित: । गुहानिर्सरदेशेषु दिवाभूतो बभूव ह
dīpavṛkṣaiś ca sauvarṇair abhīkṣṇam upaśobhitaḥ | guhā-nir-sara-deśeṣu divābhūto babhūva ha ||
毗舍摩波耶那说道:那地方不断以安置在“灯树”上的金灯装点。于洞窟之处与泉源、瀑流的出口之地,光明如同白昼——秩序井然的华美与周到款待之象,黑暗被刻意而吉祥的照明所驱散。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights auspicious order and mindful care: illumination is deliberately arranged so that even naturally dark places (caves, water-outlets) become bright. Symbolically, righteous governance and ritual propriety remove obscurity and create safety and clarity for all.
Vaiśampāyana describes a splendidly prepared locale where golden lamps set on lamp-bearing structures make the surroundings shine like daytime, even around caves and the outlets of springs or waterfalls.