युद्धसंग्रहः
Kurukṣetra Campaign in Summary
देवगन्धर्वा ऊचु: साधक: सर्वरधर्माणामसुराणां विनाशक: । त्वं स्रष्टा सृज्यमाधारं कारणं धर्मवेदवित् ।।
devagandharvā ūcuḥ—sādhakaḥ sarvadharmāṇām asurāṇāṁ vināśakaḥ | tvaṁ sraṣṭā sṛjyam ādhāraṁ kāraṇaṁ dharmavedavit || tvayā yat kriyate deva na jānīmo ’tra māyayā | kevalaṁ tvābhijānīmaḥ śaraṇaṁ parameśvaram || brahmādīnāṁ ca govinda sānnidhyaṁ śaraṇaṁ namaḥ || vaiśampāyana uvāca—iti stute ’mānuṣaiś ca pūjite devakīsute | śakrasadṛśapratīkāśo babhūva sa hi śailarāṭ ||
诸天与乾闼婆说道:“唯汝成就一切法(Dharma),亦汝摧灭阿修罗。汝为造物主;汝即所造之世界,亦为其所依。汝为万有之因,通达正法与吠陀。天主啊,汝以幻力(māyā)所成之事,我等于此不能测知;我等唯识汝一者——至上归依,至上主宰。噢,Govinda!汝赐梵天及诸神得亲近于汝,并蒙庇护。谨以顶礼致敬。” 毗湿摩波耶那说:“当这些非人之众——诸天与乾闼婆——如此赞颂并供奉天姬之子(克里希那)之时,山王罗伊瓦塔迦显得光辉灿然,宛如因陀罗之天宫。”
वैशम्पायन उवाच