Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)
त्वमप्येतनन््महा भाग मयोक्तं ब्रह्मणो वच: । सम्यगाचर शुद्धात्मंस्तत: सिद्धिमवाप्स्यसि
tvam apy etan mahābhāga mayoktaṁ brahmaṇo vacaḥ | samyag āchara śuddhātmāṁs tataḥ siddhim avāpsyasi mahābhāga ||
风神伐由说道:“大福德者啊,你心地清净,也当如理奉行我所传达的梵天妙教。善加遵行,你亦将获得成就(悉地)。”
वायुदेव उवाच
Right practice matters: a pure-minded person should faithfully follow the authoritative instruction (here attributed to Brahmā and transmitted by Vāyu). Proper conduct in accordance with that teaching leads to siddhi—successful spiritual attainment.
Vāyudeva addresses a noble listener, affirming the listener’s inner purity and urging him to implement the counsel that Vāyu has relayed from Brahmā. The verse functions as an exhortation: practice the instruction correctly and the promised attainment will follow.