Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Mind as Charioteer; Kṣetrajña, Tapas, and Dhyāna-Yoga

Adhyātma-Upadeśa

यथा द्रव्यं च कर्ता च संयोगो5प्यनयोस्तथा । यह निश्चित बात है कि पुरुषके भोगनेयोग्य द्रव्यमात्रकी संज्ञा सत्त्व है तथा जैसे द्रव्य और कर्ताका सम्बन्ध है, वैसे ही इन दोनोंका सम्बन्ध है

yathā dravyaṃ ca kartā ca saṃyogo ’py anayostathā |

伐由说道:“正如物质之物与行作者之间有相合,如是这两者之间亦有相合。”就其语境而言,此言阐明一种近于数论派(Sāṃkhya)的辨别:被“享受”的对象领域与“享受者/行作者”在原则上本自有别,却因相依相伴而显得缠结;洞见此种相合,方能松解执著,复归正见。

यथाjust as / as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formindeclinable (comparative particle)
द्रव्यंsubstance / thing
द्रव्यं:
Karta
TypeNoun
Rootद्रव्य
Formneuter, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
कर्ताdoer / agent
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
संयोगःconnection / conjunction / relation
संयोगः:
Karta
TypeNoun
Rootसंयोग
Formmasculine, nominative, singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formindeclinable (also/even)
अनयोःof these two
अनयोः:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम् (अन-)
Formgenitive, dual (common gender by context)
तथाso / in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable (correlative)

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva

Educational Q&A

The verse teaches discernment between the objective ‘substance’ (what is experienced/used) and the ‘agent’ (the doer/enjoyer). Their bond is not identity but saṃyoga—an association—so one should not confuse the self with the field of objects or with mere material qualities.

Vāyudeva is instructing the listener in a philosophical explanation, using an analogy: as an agent relates to a material object through contact/association, so two principles under discussion are connected. The point is to clarify how apparent bondage arises and how right understanding supports ethical restraint and liberation-oriented conduct.