Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas
Arjuna–Vāsudeva framed dialogue
उपगम्यर्षय: पूर्व जिज्ञासन्त: परस्परम् । प्रजापतिभरद्वाजी गौतमो भार्गवस्तथा
upagamya ṛṣayaḥ pūrvaṁ jijñāsantaḥ parasparam | prajāpati-bharadvājī gautamo bhārgavas tathā ||
伐由说道:“往昔之时,诸仙相互趋近,彼此诘问,遂共聚一处——有生主达叉(Prajāpati Dakṣa)、婆罗陀婆阇(Bharadvāja)、瞿昙(Gautama),以及婆伽婆(Bhārgava)等。为求正行与至善,他们在诸多道路间辗转求索,终至疲惫;于是同心发问,欲从最高智慧之源获得决定性的了悟。”
वायुदेव उवाच
When even great sages become uncertain after traversing many approaches to right action, they turn to mutual inquiry and seek authoritative clarification. The verse foregrounds humility, dialogue, and the disciplined pursuit of dharma through questioning rather than dogmatism.
Vāyu begins an illustrative account: eminent sages—Dakṣa, Bharadvāja, Gautama, and a Bhārgava—come together, consult one another, and set out to resolve their doubts about the highest good and proper conduct by approaching a supreme source of knowledge (expanded in the surrounding passage).