Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)
एष त्वयाहमिह राजन् समेत्य ये चाप्यन्ये तव पूर्वे नरेन्द्र । सर्वाश्षान्या देवता: प्रीयमाणा हविस्तुभ्यं प्रतिगृह्नन्तु राजन्
eṣa tvayāham iha rājan sametya ye cāpy anye tava pūrve narendra | sarvāś cānyā devatāḥ prīyamāṇā haviṣ tubhyaṃ pratigṛhṇantu rājan ||
“大王,我来到此处,已与你相会;人中之主啊,你的其他先祖亦同样到来。其余诸神也都心怀欢悦而至。大王啊,愿他们都受纳你所奉献的祭供(havis)。”
व्याय उवाच
The verse affirms the dharmic principle that properly performed sacrifice and offerings (havis) are meant to satisfy both ancestors and deities; when done with right intent and rite, the unseen world is portrayed as responding with acceptance and blessing, reinforcing ethical kingship grounded in ritual responsibility.
A speaker addresses the king, declaring that he has come to meet him and that the king’s forefathers and other deities have also arrived, pleased; the speaker then pronounces a benediction that they will accept the king’s sacrificial oblations, validating the ongoing sacrificial context of the Ashvamedhika episode.