Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)
वनवासनिवृत्तेषु भवत्सु कुरुनन्दन । कुरुक्षेत्रात् पिता तुभ्यं गड़गाद्वारं ययौ नृप
nārada uvāca | vanavāsa-nivṛtteṣu bhavatsu kurunandana | kurukṣetrāt pitā tubhyaṃ gaṅgādvāraṃ yayau nṛpa ||
那罗陀说道:“库鲁族的欢欣之王啊,当你们结束林居归来之时,你的父亲——你这一支的长者——从俱卢之野(库鲁克舍特罗)启程,前往恒河之门(恒伽陀婆罗,哈里德瓦尔)。”
नारद उवाच
The verse highlights the dharmic transition from worldly rule to spiritual withdrawal: after fulfilling duties and witnessing the consequences of conflict, elders seek purification and inner restraint through pilgrimage and a life oriented toward liberation rather than power.
Narada informs the Kuru king that after the listeners returned from forest life, the elder of their family departed from Kurukṣetra to Gaṅgādvāra (Haridwar), signaling the elders’ movement toward an āśrama-based life of renunciation and sacred observance.