धृतराष्ट्रदर्शनाय पाण्डवानां प्रयाणम् | The Pāṇḍavas Prepare to Visit Dhṛtarāṣṭra
तपस्वी कोपनो वित्रो दुर्वासा नाम मे पितु: । भिक्षामुपागतो भोक्तुं तमहं पर्यतोषयम्
tapasvī kopano vitro durvāsā nāma me pituḥ | bhikṣām upāgato bhoktuṃ tam ahaṃ paryatoṣayam ||
毗舍摩波耶那说:“有一位苦行严峻、动辄发怒的仙人,名叫杜尔瓦萨,与我父系一脉有关。他前来乞食求餐,我以应有的礼敬款待,使他心满意足。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed as proper hospitality (atithi-satkara), especially toward ascetics: receiving a guest seeking alms with respect and care is an ethical duty, and it also averts the harm that can arise from neglecting those who are powerful in tapas and quick to anger.
Vaiśaṃpāyana introduces an episode involving the sage Durvāsā, describing him as a severe ascetic prone to anger. Durvāsā arrives seeking alms for his meal, and the narrator states that he pleased/satisfied the sage by providing appropriate hospitality.