धृतराष्ट्रदर्शनाय पाण्डवानां प्रयाणम् | The Pāṇḍavas Prepare to Visit Dhṛtarāṣṭra
2: छा अकाल त्रिशो&्थ्याय: कुन्तीका कर्णके जन्मका गुप्त रहस्य बताना और व्यासजीका उन्हें सान्त्वना देना कुन्त्युवाच भगवन् श्वशुरो मेडसि दैवतस्यापि दैवतम् | स मे देवातिदेवस्त्वं शृणु सत्यां गिरं मम
Kuntī uvāca | bhagavan śvaśuro me ’si daivatasya api daivatam | sa me devātidevas tvaṃ śṛṇu satyāṃ giraṃ mama ||
昆蒂说道:“尊者啊,你是我的公公,更是我所敬奉诸神之上的神。因此于我而言,你胜过诸天。请听我真实之言——今日我将在你面前揭示我一生中的一桩隐秘。”
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds satya (truthfulness) expressed with humility and reverence: Kuntī prepares to reveal a hidden truth, acknowledging moral responsibility and the need for guidance from a higher authority.
In the Āśramavāsika context, Kuntī addresses Vyāsa with deep veneration and announces that she will disclose a long-concealed personal secret—traditionally connected with the circumstances of Karṇa’s birth—seeking understanding and consolation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.