Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)
तथा पृषथ्रो राजा55सीद् राजन् वज्रधरोपम: । स चापि तपसा लेभे नाकपृष्ठमितो गत:
tathā pṛṣadhro rājāsīd rājan vajradharopamaḥ | sa cāpi tapasā lebhe nākapṛṣṭham ito gataḥ ||
那罗陀说道:“同样,大王啊,普利沙陀罗王勇猛如执金刚杵的因陀罗。他亦凭苦行之力,离此世后得至天界(那迦普利什塔,Nākapṛṣṭha)。”此颂彰显一项伦理理想:自制与有纪律的tapas能使人超越世俗地位;王权不仅对力量负责,更须对内在功德负责。
नारद उवाच
Worldly power is not the final measure of a ruler; disciplined austerity (tapas) and inner merit can lead to higher spiritual reward, here expressed as attainment of heaven.
Nārada continues listing exemplary kings: he cites King Pṛṣadhra, praised as Indra-like in valor, and states that through tapas he attained the heavenly realm after leaving this world.