Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative
Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda
सर्वेषु तीर्थेष्ववधूतपापा जम्मुस्ततो ब्रह्मसर: सुपुण्यम् । देवस्य तीर्थे जलमग्निकल्पा विगाह्ा ते भुक्तबिसप्रसूना:
sarveṣu tīrtheṣv avadhūta-pāpā jamnus tato brahmasaraḥ supuṇyam | devasya tīrthe jalam agni-kalpā vigāhya te bhukta-bisa-prasūnāḥ ||
毗湿摩说道:他们在诸圣渡沐浴,洗尽罪垢之后,便自阎牟那河(Yamunā)前往至为清净的梵池(Brahmasaras)。在那位神祇的圣渡处,那些苦行者光辉如火,入水沐浴,并以莲茎与莲花为食以自持。
भीष्म उवाच
Purification is pursued through disciplined sacred practice—bathing at tīrthas and living austerely. The sages’ radiance ‘like fire’ signals inner power born of tapas, while their simple food (lotus-stalks/flowers) reflects restraint and non-harm.
A group of sages completes bathing at various tīrthas, departs from the Yamunā, reaches the highly sacred Brahmasaras, bathes there at the deity’s tīrtha, and then eats lotus-stalks and lotus-flowers as their sustenance.