प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting
Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue
चमूहर: सुरेशश्न व्योमारि: शंकरो भव: । ईश: कर्ता कृतिर्दक्षो भुवनो दिव्यकर्मकृत्
camūharaḥ sureśaś ca vyomāriḥ śaṅkaro bhavaḥ | īśaḥ kartā kṛtir dakṣo bhuvano divyakarmakṛt ||
毗湿摩说道:他是摧灭军阵者;是诸天之主;是天界诸力之敌;是善吉祥者(Śaṅkara)、是有生者(Bhava)。他是自在主(Īśa),是行者亦是成就之作者;是能者、巧者;他即此世界本身,亦是施行神圣事业者。在这如颂歌般的列举中,毗湿摩将神祇描绘为道德的裁制者与正行背后的有效力量,劝人敬仰并与神圣秩序相契。
भीष्म उवाच
The verse teaches that the divine (here, Śiva) is not merely a distant object of worship but the supreme agent behind order, capability, and successful action. By naming him as Lord, doer, and the very world, it encourages aligning one’s conduct (dharma) with the divine source of power and moral governance.
Bhīṣma is reciting a sequence of exalted names and attributes—stotra-like epithets—praising Śiva’s sovereignty and might. The tone is devotional and didactic, presenting the deity as protector and cosmic ruler whose divine deeds uphold the world.