प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting
Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue
सोमप: सूर्यसावित्रो दत्तात्मा पुण्डरीयक: । उष्णीनाभो नभोददश्च विश्वायुर्दीप्तिरेव च
somapaḥ sūryasāvitro dattātmā puṇḍarīyakaḥ | uṣṇīnābho nabhodadaś ca viśvāyur dīptir eva ca ||
毗湿摩说道:“(他被赞颂为)苏摩饮者(Somapa)、日之萨维特利(Sūrya-Sāvitra)、自性奉献者(Dattātmā)、白莲者(Puṇḍarīyaka);又称热轮之脐者(Uṣṇīn ābha)、天穹赐予者(Nabhodada)、普风之息者(Viśvāyu),并且确为光辉(Dīpti)。”在此段中,毗湿摩继续以恭敬的连祷列举圣号——彰显神圣光耀、维系生命之力与清净之德——劝人以忆念这些崇高品性来培育虔敬与道德的坚定。
भीष्म उवाच
The verse teaches reverent recollection: by contemplating a series of divine epithets—radiance (dīpti), universal life-breath (viśvāyu), purity (puṇḍarīyaka), and self-surrender (dattātmā)—one is guided toward inner clarity, devotion, and steadiness in dharma.
Bhīṣma is continuing a formal enumeration of sacred names/attributes (a stotra-like catalogue). The narrative function is to glorify the revered being through multiple Vedic and symbolic titles, each pointing to a distinct ethical-spiritual quality.