Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
स हि नैव सम देवानां नासुराणां न रक्षसाम् । वध्य: स्यामिति जग्राह वरं त्वत्त: पितामह,पितामह! उसने आपसे यह वरदान प्राप्त कर लिया है कि देवताओं, असुरों तथा राक्षसोंमेंसे किसीके हाथसे भी मारा न जाऊँ
sa hi naiva sama devānāṁ nāsurāṇāṁ na rakṣasām | vadhyaḥ syām iti jagrāha varaṁ tvattaḥ pitāmaha, pitāmaha |
毗湿摩说道:“噢,祖父(皮塔摩诃)!他从您那里得到了这样的恩赐:‘愿我不为诸天所杀,不为阿修罗所杀,也不为罗刹所杀。’”
भीष्म उवाच
The verse underscores the moral weight of boons: a blessing granted without careful foresight can enable adharma by creating near-invulnerability. It implicitly warns that power (to grant gifts or favors) must be guided by discernment and responsibility.
Bhishma reports that a certain figure secured a protective boon from the ‘Grandfather’ (Pitamaha), stipulating that he cannot be killed by any being among gods, asuras, or rakshasas—thereby establishing the cause of a later difficulty in overcoming him.