Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
अन्रैवात्रेति च विभो जातमत्रिं वदन्त्यपि | तथा भस्मव्यपोहेभ्यो ब्रह्मर्षिगणसम्मता:
anraivātreti ca vibho jātam atriṁ vadanty api | tathā bhasmavyapohebhyo brahmarṣigaṇasammatāḥ |
婆悉吒说道:“大能者啊,正从那些库沙草(kuśa)的丛束之中,又诞生了一位梵仙(Brahmarṣi),世人亦称其为阿特里(Atri)。同样,从筛净的灰堆中生出毗迦诃那萨(Vaikhānasa)诸仙,受诸梵仙众所敬重——他们崇尚苦行,渴求经论(śāstra)之学,并追慕高贵德行。”
वसिष्ठ उवाच
The passage elevates tapas (austerity), śāstra-jñāna (scriptural understanding), and sadguṇa (noble virtues) as the defining aims of revered ascetic lineages, presenting spiritual excellence as grounded in disciplined practice and ethical cultivation.
Vasiṣṭha describes mythic origins: Atri is said to arise from the same source previously mentioned (here implied as kuśa clusters), and the Vaikhānasas are said to arise from sifted heaps of ash, being honored among Brahmarṣis for their ascetic and learned character.