Suvarṇa-dāna: Kārttikeya’s Origin and the Defeat of Tāraka (सुवर्णदान-प्रसङ्गे कार्त्तिकेय-उत्पत्ति तथा तारकवधः)
पर्युपासन्त कौन्तेय कदाचिद् वै पितामहम् । नारद: पर्वतश्चैव विश्वावसुर्हहाहुहू:
paryupāsanta kaunteya kadācid vai pitāmaham | nāradaḥ parvataś caiva viśvāvasur hahāhuhūḥ ||
毗湿摩说道:“噢,昆蒂之子,曾有一次,他们侍奉祖父(梵天)。那罗陀与帕尔瓦塔,以及乾闼婆毗湿婆婆苏、哈哈、呼呼,都在其处,以天界之歌赞颂供奉他。”
भीष्म उवाच
The verse foregrounds dharmic reverence: the highest beings model humility and disciplined attendance (paryupāsanā) toward the cosmic elder, Brahmā. It suggests that devotion expressed through service and sacred arts (music) is an ethical form of worship.
Bhīṣma begins a recollection for Yudhiṣṭhira: at a certain time, sages and Gandharvas—Nārada, Parvata, Viśvāvasu, Hahā, and Huhū—are present in Brahmā’s assembly, attending upon him and praising him through divine song, setting the scene for a subsequent question or discourse.