Phala of Vrata, Niyama, Svādhyāya, Dama, Satya, Brahmacarya, and Service (व्रत-नियम-स्वाध्याय-दम-सत्य-ब्रह्मचर्य-शुश्रूषा-फलप्रश्नः)
इध्मा दर्भा: सुमनस: कलशश्लातिभोजनम् | विस्मृतं मे तदादाय नदीतीरादिहाव्रज
idhmā darbhāḥ sumanasaḥ kalaśaś cātibhōjanam | vismṛtaṃ me tad ādāya nadītīrād ihā vraja ||
毗湿摩说道:“祭仪所需的柴薪、达尔婆草、花朵、水罐与丰足的食粮——我已尽数备齐,置于河岸;我去沐浴并诵读吠陀时,竟将它们忘却,便回到此处。如今你去河边,把那些物件取来,带到这里。”
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined completion of ritual duty: gathering the proper materials, maintaining order and remembrance, and delegating tasks responsibly. It also implies the ethical value of prompt obedience and careful attention in sacred and household obligations.
A sage (as reported by Bhishma) had collected sacrificial and hospitality supplies on the riverbank, then went to bathe and recite the Veda. Forgetting the items, he returned and instructs his son to go back to the riverbank, retrieve them, and bring them to the ritual site.