Gopradāna-phalasaṃprāpti: Nāciketa’s Vision of Vaivasvata’s Realms (गोप्रदानफलसम्प्राप्तिः — नाचिकेतोपाख्यानम्)
सावित्र्या हपि कौन्तेय श्रुतं ते वचनं शुभम्
sāvitryā hapi kaunteya śrutaṃ te vacanaṃ śubham
毗湿摩说道:“噢,昆蒂之子,我已听闻你吉祥之言——其中也包括关于萨维特丽(Sāvitrī)的那番话。”
भीष्म उवाच
The verse foregrounds the ethical value of śubha-vacana (auspicious, well-intentioned speech) and attentive listening in dharma-discourse; it also signals Sāvitrī as a paradigmatic example of virtue (especially steadfastness and devotion) within moral instruction.
In the Anuśāsana Parva dialogue, Bhīṣma addresses Kaunteya (Yudhiṣṭhira) and acknowledges having heard his words, explicitly noting that the matter involving Sāvitrī has also been heard—serving as a transition into or confirmation of a didactic exemplum.