Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 15

Adhyāya 60: Dāna vs. Yajña—Royal Giving, Protection, and Karmic Share

“राजन! जो द्विज नित्य स्नान करके दोनों समय संध्योपासना और गायत्री-जप करता है वह चतुर होता है। मरुकी साधना-जलका परित्याग करनेवाले तथा निराहार रहनेवालेको स्वर्गलोककी प्राप्ति होती है ।।

vaiśampāyana uvāca | rājann yo dvijo nityaṃ snānaṃ kṛtvā ubhayataḥ-sandhyopāsanāṃ ca gāyatrī-japaṃ ca karoti sa caturaḥ bhavati | marukī-sādhana-jala-parityāginaḥ tathā nirāhārāṇāṃ svargaloka-prāptiḥ bhavati || sthaṇḍile śayamānānāṃ gṛhāṇi śayanāni ca | cīra-valkala-vāsobhiḥ vasāṃsi ābharaṇāni ca ||

毗湿摩波耶那说道:“大王啊,那两次生者若日日沐浴,于晨昏两次行沙恩迪亚礼,并诵伽耶特丽(Gāyatrī),便能明辨而睿智。于苦行中舍弃以水求身安者,以及绝食而住者,皆得往生天界。卧睡于裸地者,得屋舍与床榻;身披树皮与破衣者,得上等衣饰与珠宝。”

स्थण्डिलेon the bare ground / on an earthen altar
स्थण्डिले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थण्डिल
FormNeuter, Locative, Singular
शयमानानाम्of those lying (sleeping)
शयमानानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशी (धातु) → शयमान (कृदन्त)
FormMasculine, Genitive, Plural
गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karta
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Nominative, Plural
शयनानिbeds / couches
शयनानि:
Karta
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चीरवल्कलवासोभिःby garments of rags and bark-cloth
चीरवल्कलवासोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootचीर + वल्कल + वासस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
विवसताम्of those wearing (dwelling in)
विवसताम्:
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) → विवसत् (कृदन्त)
FormMasculine, Genitive, Plural
अभरणानिornaments
अभरणानि:
Karta
TypeNoun
Rootअभरण
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king, i.e., Janamejaya as listener)
D
dvija
G
Gāyatrī
S
svargaloka
S
sthaṇḍila (bare ground)
G
gṛha (house)
Ś
śayana (bed)
C
cīra
V
valkala
Ā
ābharaṇa (ornaments)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined daily Vedic practice (bathing, sandhyā worship, and Gāyatrī recitation) cultivates discernment, and that austerities such as fasting and sleeping on the ground generate spiritual merit that ripens into corresponding rewards—heavenly attainment and symbolic ‘returns’ like houses, beds, fine garments, and ornaments.

Vaiśampāyana continues instructing the king within the Anuśāsana Parva’s didactic discourse, listing specific observances and austerities and describing their karmic fruits, emphasizing the Mahābhārata’s ethic of dharma through regulated conduct and tapas.