Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala

On the Fruits of Austerity and Giving

नहि ते वृजिनं किंचित्‌ सुसूक्ष्ममपि विद्यते । “वक्ताओंमें श्रेष्ठ पुत्र! तुमने भलीभाँति मेरी आराधना की है। तुम्हारे द्वारा कोई छोटे- से-छोटा या सूक्ष्म-से-सूक्ष्म अपराध भी नहीं हुआ है

nahi te vṛjinaṃ kiṃcit susūkṣmam api vidyate |

毗湿摩说道:“善辩之子啊,在你身上毫无丝毫罪过的痕迹——没有任何过失,哪怕最微小、最幽细的也没有。你已如法敬奉并侍奉我;因此你连最细微的冒犯也全然无有。”

नहिindeed not
नहि:
TypeIndeclinable
Rootनहि
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Genitive, Singular
वृजिनम्sin, wrongdoing, fault
वृजिनम्:
Karta
TypeNoun
Rootवृजिन
FormNeuter, Nominative, Singular
किंचित्any, even a little
किंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकिंचित्
सुसूक्ष्मम्very subtle / extremely minute
सुसूक्ष्मम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसूक्ष्म
FormNeuter, Nominative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विद्यतेexists / is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Sincere service and proper reverence toward a worthy elder/teacher is presented as ethically purifying; the ideal disciple is one in whom no trace of wrongdoing can be found, even at the subtlest level.

Bhīṣma addresses the listener (a ‘son’ in affectionate address), commending him for correct attendance and honoring of Bhīṣma, and declares that the listener has committed no offence whatsoever.