Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)

भीष्म उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । च्यवनस्य च संवादं कुशिकस्य च भारत,भीष्मजीने कहा--भारत! इस विषयमें महर्षि च्यवन और राजा कुशिकके संवादरूप इस प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया करते हैं

bhīṣma uvāca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṁ purātanam | cyavanasya ca saṁvādaṁ kuśikasya ca bhārata ||

毗湿摩说道:“婆罗多啊,在此事上也有人援引一则古老的先例——一段旧史——即仙人遮瓦那(Cyavana)与俱悉迦王(Kuśika)之间的对话。”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदाहरन्तिthey cite; they give as an example
उदाहरन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिहासम्legend; historical tale
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormMasculine, Accusative, Singular
च्यवनस्यof Chyavana
च्यवनस्य:
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संवादम्dialogue; conversation
संवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Accusative, Singular
कुशिकस्यof Kushika
कुशिकस्य:
TypeNoun
Rootकुशिक
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
Cyavana
K
Kuśika
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Bhishma frames his instruction by appealing to itihāsa—an authoritative ancient precedent—signaling that dharma is clarified not only by rules but also by exemplary narratives, especially dialogues between sages and kings.

Bhishma introduces a traditional story as an illustration: he is about to recount the ancient dialogue between the sage Cyavana and King Kuśika to support the point under discussion.