Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

गोमूल्यनिर्णयः — The Determination of Value through the Cow

Nahuṣa–Cyavana Episode

आहिण्डको निषादेन वैदेहाां सम्प्रसूयते । चण्डालेन तु सौपाकश्नण्डालसमतवृत्तिमान्‌

āhiṇḍako niṣādena vaidehāṃ samprasūyate | caṇḍālena tu saupākaś caṇḍālasamatavṛttimān ||

毗湿摩说道:“尼沙陀男子与吠提诃女子相合,生者名为阿欣陀迦;而旃陀罗男子与同一吠提诃女子相合,则生骚帕迦,其营生之道与社会地位被视为与旃陀罗相当。”

आहिण्डकःĀhiṇḍaka (a person of the Āhiṇḍaka caste)
आहिण्डकः:
Karta
TypeNoun
Rootआहिण्डक
FormMasculine, Nominative, Singular
निषादेनby/through a Niṣāda man
निषादेन:
Karana
TypeNoun
Rootनिषाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
वैदेहायाम्in/with a Vaidehā woman
वैदेहायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैदेहा
FormFeminine, Locative, Singular
सम्प्रसूयतेis born / is produced
सम्प्रसूयते:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√सू (सूते)
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada, Passive/Impersonal (middle usage)
चण्डालेनby/through a Caṇḍāla man
चण्डालेन:
Karana
TypeNoun
Rootचण्डाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सौपाकःSaupāka (a person of the Saupāka caste)
सौपाकः:
Karta
TypeNoun
Rootसौपाक
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Niṣāda
V
Vaidehā
C
Caṇḍāla
Ā
Āhiṇḍaka
S
Saupāka

Educational Q&A

The verse is part of Bhīṣma’s normative cataloging of social categories arising from specific unions and the customary livelihoods attributed to them, illustrating how traditional dharma literature attempted to map social order through birth, lineage, and occupation.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma. Here he lists outcomes of particular inter-community unions: Niṣāda with Vaidehā producing Āhiṇḍaka, and Caṇḍāla with Vaidehā producing Saupāka, noting the Saupāka’s livelihood is considered similar to that of a Caṇḍāla.