Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Śulka, Kanyā, and Dauhitra-Riktha: Discourse on Bride-Price and Inheritance Rights (शुल्क-कन्या-दौहित्र-रिक्थविचारः)

एतदात्मनि कौरव्य दुष्कृतं विपुलस्तदा | अमन्यत महाभाग तथा तच्च न संशय:,महाभाग कुरुनन्दन! उस समय विपुलने अपने मनमें इसीको पाप माना और निस्संदेह बात भी ऐसी ही थी

etad ātmani kauravya duṣkṛtaṁ vipulas tadā | amanyata mahābhāga tathā tac ca na saṁśayaḥ ||

毗湿摩说道:“库鲁的后裔啊,当时毗补罗在自己心中判定此事为罪业。高贵者啊,确实如此——毫无疑问。”

एतत्this (thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मनिin (his) mind/self
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
कौरव्यO Kauravya (descendant of Kuru)
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
दुष्कृतम्sin, misdeed
दुष्कृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुष्कृत
FormNeuter, Accusative, Singular
विपुलःVipula
विपुलः:
Karta
TypeNoun
Rootविपुल
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अमन्यतthought, considered
अमन्यत:
TypeVerb
Rootमन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाभागO fortunate one
महाभाग:
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाthus, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तत्that (indeed)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vipula
K
Kauravya (Kuru-descendant addressee)

Educational Q&A

Moral clarity begins with inner discernment: recognizing an act as duṣkṛta (wrongdoing) within one’s own mind is aligned with dharma, and such judgment should not be clouded by rationalization or external pressure.

Bhishma continues his instruction by reporting Vipula’s internal response to a prior incident: Vipula, at that moment, regarded the matter as sinful, and Bhishma confirms that this assessment was correct beyond doubt.