Śulka, Kanyā, and Dauhitra-Riktha: Discourse on Bride-Price and Inheritance Rights (शुल्क-कन्या-दौहित्र-रिक्थविचारः)
विपुलस्तु गुरोर्वाक्यमविचार्य महातपा: । स तथेत्यब्रवीद् राज॑स्तं च देशं जगाम ह
vipulas tu guror vākyam avicārya mahātapāḥ | sa tathety abravīd rājan taṃ ca deśaṃ jagāma ha ||
毗湿摩说道:大苦行者毗补罗不加迟疑,便领受师命,答道:“谨遵命,陛下。”随即前往那处。到了那里,他见到更多从天而落的花朵,竟仍鲜润不萎。
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic discipline in the guru–disciple context: a worthy disciple carries out the teacher’s instruction without contrarian second-guessing (avicārya), showing self-control and trust in rightful authority.
Vipula receives his guru’s instruction, assents with “tathā” (“so be it”), and goes to the indicated place, where he finds many fresh, unwithered flowers that had fallen from the sky.