Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
अम्भोरुहश्चारुमत्स्य: शिरीषी चाथ गार्दभि: । ऊर्जयोनिरुदापेक्षी नारदी च महानृषि:
ambhoruhaś cārumatsyaḥ śirīṣī cātha gārdabhiḥ | ūrjayoni-rudāpekṣī nāradī ca mahānṛṣiḥ ||
毗湿摩说道:“安婆呼诃、恰卢末斯亚、室利湿伊,以及迦尔陀毗;又有乌尔阇约尼、鲁陀阿佩克希与那罗陀伊——这些皆为大圣者。”
भीष्म उवाच
The verse underscores the authority of dharma-teaching through recognized seers: ethical instruction is grounded in an acknowledged lineage of great ṛṣis whose names are preserved and cited as sources of tradition.
Bhīṣma continues an enumerative passage, naming a set of great sages (ṛṣis). The verse functions as part of a catalog that situates the ongoing instruction within a broader sacred tradition.