Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
मधुच्छन्दश्व भगवान् देवरातश्न वीर्यवान् | अक्षीणश्न शकुन्तश्न बश्रु: कालपथस्तथा
bhīṣma uvāca | madhucchandaś ca bhagavān devarātaś ca vīryavān | akṣīṇaś ca śakuntaś ca babhruḥ kālapathas tathā | viśvāmitrātmajāḥ sarve munayo brahmavādinaḥ |
毗湿摩说:“圣者摩度旃陀斯(Madhucchandas)、勇力具足的提婆罗多(Devarata)、阿克希那(Akshina)、舍昆陀(Shakunta)、跋卜噜(Babhru)与迦罗钵他(Kalapatha)——确然,这一切圣贤,皆为毗湿瓦密多罗之子,都是宣说梵(Brahman)之人。”
भीष्म उवाच
The verse emphasizes the spiritual authority of a recognized rishi-lineage: those who are 'brahmavādins' (teachers of Brahman/Vedic truth) lend weight to dharmic instruction. By naming them, Bhishma signals that ethical guidance should be grounded in trustworthy tradition and realized knowledge.
In Anushasana Parva’s instructional setting, Bhishma is enumerating revered sages—identified as sons of Vishvamitra—characterizing them as brahmavādins. This functions as an appeal to authoritative exemplars while continuing his discourse on dharma.