Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Śakra–Śambara Saṃvāda: Brāhmaṇa-sevā, Anasūyā, and Vāg-bala (शक्रशम्बरसंवादः)

सर्वकर्मसहा श्षान्ये पार्थिवेष्वितरेषु च । विविधाकारययुक्ताश्न ब्राह्मणा भरतर्षभ

sarvakarmasahā śāny(e) pārthiveṣv itareṣu ca | vividhākārayuktāś ca brāhmaṇā bharatarṣabha ||

毗湿摩说道:“婆罗多族中的雄牛啊,婆罗门能够承担一切种类的事务——无论是在诸王之侧效力,还是在他人之间行事亦然。他们具备多样的形貌与角色,因而能以多种方式自我调适。”

सर्वकर्मसहाःcapable of all kinds of work
सर्वकर्मसहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वकर्मसह
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थिवेषुamong kings / at kings' (houses)
पार्थिवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Locative, Plural
इतरेषुamong others
इतरेषु:
Adhikarana
TypePronoun/Adjective
Rootइतर
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधाकारयुक्ताःendowed with various forms
विविधाकारयुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविविधाकारयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharatarshabha (addressed listener, likely Yudhishthira)
B
Brahmanas
K
Kings (pārthivāḥ)

Educational Q&A

The verse emphasizes the versatility and broad competence attributed to Brahmanas: they can perform many kinds of work across royal and non-royal settings, adapting their roles and outward modes as circumstances require, while remaining within the ethical frame of dharma.

In Anushasana Parva, Bhishma continues instructing the listener (addressed as ‘Bharatarshabha’) on dharma and social conduct. Here he remarks on how Brahmanas function in society—serving kings and others, and taking on diverse roles—within his wider discourse on duties and proper order.