Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
कीटपक्षिपतड्ानां तिरश्षामपि केशव
kīṭa-pakṣi-pataṅgānāṁ tiraścām api keśava
风神说道:“噢,克舍瓦啊,即便在昆虫、飞鸟与诸般能飞之类中——乃至在畜生之界的众生中——(道德之法亦在运行)。”
वायुदेव उवाच
The verse underscores the universality of dharma and moral causality: ethical principles and the workings of order are not confined to humans but extend across all living beings, including animals and even small creatures.
Vāyu addresses Keśava (Kṛṣṇa), expanding the discussion to include non-human life—mentioning insects, birds, and animals—to emphasize that the topic under consideration (dharma/ethical order) applies broadly across creation.