भीष्म उवाच राजन् विदितधर्मोडसि सुनिर्णीतार्थसंशय: । बहुश्रुता हि ते विप्रा बहव: पर्युपासिता:
bhīṣma uvāca rājann viditadharmo 'si sunirṇītārthasaṁśayaḥ | bahuśrutā hi te viprā bahavaḥ paryupāsitāḥ ||
毗湿摩说道:“大王啊,你已深谙达摩,并已清晰地断除对人生真实目标的疑惑。你心中不再有任何不确定,因为你曾勤恳侍奉许多博学的婆罗门——他们广通经典——并从他们的相伴与教诲中获益良多。”
भीष्म उवाच
True clarity in dharma and life’s aims arises from disciplined learning and respectful association with the wise; serving and listening to learned teachers removes doubt and steadies ethical judgment.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma addresses the king and affirms that he has gained firm understanding of dharma and purpose because he has long associated with and served many learned Brahmin scholars.