आदित्या वसवो रुद्रा: साश्रिन: पितरो5डपि च । धर्म: श्रुत॑ तपो दीक्षा व्यवसाय: पितामह:
ādityā vasavo rudrāḥ sāśrinaḥ pitaro ’pi ca | dharmaḥ śrutaṃ tapo dīkṣā vyavasāyaḥ pitāmahaḥ ||
毗湿摩说道:“愿阿底提耶(Ādityas)、婆苏(Vasus)、鲁陀罗(Rudras)、祖灵(Pitṛs),以及法(Dharma);圣闻(śruti)、苦行(tapas)、受戒净行(dīkṣā)、坚固的决意(vyavasāya),并那位大祖(Pitāmaha)护佑我们。”
भीष्म उवाच
Protection and well-being are grounded in alignment with Dharma and the disciplines that uphold it—sacred learning (śruti), austerity (tapas), consecrated practice (dīkṣā), and steadfast resolve (vyavasāya)—along with reverence for cosmic and ancestral orders.
Bhīṣma is reciting a protective invocation within a broader catalogue of divine and cosmic lineages. He names major classes of gods and moral-spiritual principles, asking them to guard the listeners, thereby framing ethical life as participation in a larger sacred order.