Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

स्प्रष्टमप्पसमर्थो हि ज्वलन्तमिव पावकम्‌ । अधर्म: संततो धर्म कालेन परिरक्षितम्‌

spraṣṭum apy asamartho hi jvalantam iva pāvakam | adharmaḥ santato dharmaṃ kālena parirakṣitam ||

毗湿摩说道:“非达摩甚至无力触及它——犹如妄图触碰熊熊烈火。达摩恒常安立,又为时间(迦罗,kāla)从四方护持;因此,不义之力不足以蔓延到能触及达摩,更遑论伤害达摩。”

स्प्रष्टुम्to touch
स्प्रष्टुम्:
Karma
TypeVerb
Rootस्पृश्
Formतुमुन् (infinitive)
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
असमर्थःincapable
असमर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अधर्मःunrighteousness, adharma
अधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्ततःcontinuous, ever-present
सन्ततः:
Karta
TypeAdjective
Rootसन्तत
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
कालेनby Time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
परिरक्षितम्protected, safeguarded
परिरक्षितम्:
TypeVerb
Rootपरि-रक्ष्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
ज्वलन्तम्blazing
ज्वलन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्वल्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पावकम्fire
पावकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kāla (Time)
P
pāvaka (fire)

Educational Q&A

Dharma, when firmly established, has an inherent radiance and protection; adharma lacks the power to overcome it. The verse emphasizes confidence in moral order: unrighteousness cannot ultimately prevail against righteousness safeguarded by kāla (Time).

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma. Here he uses the simile of blazing fire to convey that adharma cannot even approach true dharma, because dharma is continuously upheld and protected by Time.