Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
अजश्च बहुरूपश्च गन्धधारी कपर्द्यपि । ऊर्ध्वरेता ऊर्ध्वलिड्र ऊर्ध्शायी नभःस्थल:
ajaś ca bahurūpaś ca gandhadhārī kapardy api | ūrdhvaretā ūrdhvaliḍra ūrdhvaśāyī nabhaḥsthalaḥ ||
风神伐由说道:“他是不生者,亦是多形者;是持香者;亦是结发披髻之仙。其生命之气上行;其行止皆在上升而超越之境;而其安住于苍穹的广阔之中。”
वायुदेव उवाच
The verse praises the deity through epithets that highlight transcendence and self-mastery: the divine is unborn and manifold, and the ascetic ideal is expressed through ‘ūrdhvaretāḥ’—the sublimation of vital energy upward, symbolizing disciplined restraint and spiritual elevation.
Vāyu is reciting a sequence of divine names/attributes (a stotra-like passage) describing the deity’s nature—unborn, many-formed, fragrant, matted-haired, and dwelling in the sky—thereby framing the deity as both immanent in forms and transcendent in abode and conduct.