Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

यज्ञानामपि यो यज्ञ: शिवानामपि य:ः शिव: । रुद्राणामपि यो रुद्र: प्रभा प्रभवतामपि

yajñānām api yo yajñaḥ śivānām api yaḥ śivaḥ | rudrāṇām api yo rudraḥ prabhā prabhavatām api ||

风神伐由说道:“彼者,于诸祭祀之中为真祭祀;于诸吉祥之中为至吉祥(湿婆);于诸鲁陀罗之中为鲁陀罗;于诸辉煌之中为至辉煌——请听我宣说那光辉无量之主湿婆的一千零八名。彼为一切众生之自性之我;诸世界由他而生,终归于他而灭。哦,人中最胜者,但闻此名,汝诸所愿皆得圆满。”

यज्ञानाम्of sacrifices
यज्ञानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञःsacrifice
यज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
शिवानाम्of auspicious ones / of Śivas
शिवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिवःŚiva / the auspicious one
शिवः:
Karta
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Nominative, Singular
रुद्राणाम्of Rudras
रुद्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभाsplendour, radiance
प्रभा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभा
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रभवताम्of the powerful/splendid ones
प्रभवताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रभवत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
शिव (Śiva)
रुद्र (Rudra)
यज्ञ (Yajña)

Educational Q&A

The verse presents Śiva as the supreme principle present at the summit of every category—sacrifice, auspiciousness, divine power, and radiance—implying that devotion and remembrance of Śiva (here, through hearing his names) is a direct means to spiritual and worldly fulfillment.

Vāyu is speaking in praise of Śiva, identifying him as the highest reality and announcing the forthcoming recitation of Śiva’s 1008 names, promising that mere hearing of this hymn grants the listener the attainment of desired aims.