Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
विभुर्वर्णविभावी च सर्वकामगुणावह: । पद्मनाभो महागर्भभ्रन्द्रवक्त्रो-निलोडनल:
vibhur varṇavibhāvī ca sarvakāmagunāvahaḥ | padmanābho mahāgarbhaś candravaktrō 'nilō 'nalaḥ ||
风神伐由说道:祂是遍一切处的主宰,显现无量色相,赐与众生一切所愿之乐与诸般功德。祂是莲脐者(Padmanābha),由其脐中生出莲华;是大胎藏者(Mahāgarbha),于腹中含藏广大宇宙;是月面者(Candravaktra),其容颜皎美如月;而祂亦即阿尼罗(Anila,风)与阿那罗(Anala,火)。
वायुदेव उवाच
The verse teaches a unifying vision of the divine: the supreme reality pervades all, manifests the world’s diversity, and is the source of both virtues and fulfillments. Ethically, it urges devotion and restraint—seeking ‘kāma’ (desire) under the guidance of ‘guṇa’ (excellence) and dharma, recognizing all powers as ultimately derived from the divine.
Vāyu is speaking in a hymn-like passage, listing divine names and attributes. By identifying the supreme with Viṣṇu (Padmanābha) and also with elemental deities like Wind (Anila) and Fire (Anala), the narration emphasizes the deity’s cosmic scope and immanence in natural forces.