Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 12

अधर्मो धर्मरूपेण तृणै:ः कूप इवावृत: । ततसस्‍्तैर्भिद्यते वृत्तं शूणु चैव युधिष्ठिर

bhīṣma uvāca | adharmo dharmarūpeṇa tṛṇaiḥ kūpa ivāvṛtaḥ | tataḥ tais bhidyate vṛttaṃ śṛṇu caiva yudhiṣṭhira |

毗湿摩说道:“阿达摩披着达摩的外衣而现,如同一口井被草叶遮覆。继而正是借那遮覆之物,端正行持的界限被冲破。尤提士提罗啊,细细听我说。”

अधर्मःunrighteousness, adharma
अधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मरूपेणin the form/guise of dharma
धर्मरूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
तृणैःwith grasses/straw
तृणैः:
Karana
TypeNoun
Rootतृण
FormNeuter, Instrumental, Plural
कूपःa well
कूपः:
Karta
TypeNoun
Rootकूप
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आवृतःcovered, concealed
आवृतः:
TypeAdjective
Rootआ-वृ (वृञ् संवरणे)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
भिद्यतेis broken, is violated
भिद्यते:
TypeVerb
Rootभिद् (भिदिर् विदारणे)
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Passive/impersonal sense
वृत्तम्conduct, proper behavior
वृत्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Nominative, Singular
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु (श्रवणे)
FormLot (imperative), Parasmaipada, Second, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
W
well (kūpa)
G
grass/straw (tṛṇa)

Educational Q&A

Adharma often succeeds by imitating dharma: when wrongdoing wears the appearance of righteousness, it becomes hard to detect and can cause people to violate established standards of good conduct. The listener is urged to cultivate discernment so that outward forms do not mislead ethical judgment.

In Bhishma’s instruction to Yudhishthira in the Anushasana Parva, he uses a metaphor: a well hidden by grass looks harmless but is dangerous. Likewise, adharma concealed under the ‘cloak’ of dharma leads people—especially the unscrupulous—to break the limits of proper behavior.