मनुष्यान् शिवमन्विच्छंस्तस्मादेष शिव: स्मृत: । अथवा उनकी जटाका रूप धूम्र वर्णका है
manuṣyān śivam anvicchan tasmād eṣa śivaḥ smṛtaḥ |
风神(Vāyu)说道:“因为他为人类寻求吉祥与福祉(śiva),所以人们记念他为‘湿婆(Śiva)’。”经文又解释:由于他头上的结发(jaṭā)呈烟灰之色,故称‘杜尔阇提(Dhūrjaṭi)’;又因为他以种种作为成就众生的提升,愿一切众生得善利,故其名为‘湿婆’实至名归。
वायुदेव उवाच
The verse grounds Śiva’s very name in ethical meaning: he is called ‘Śiva’ because he actively seeks the welfare and uplift of human beings and intends the good of all.
Vāyu is explaining the significance of Śiva’s epithets—why he is known as ‘Śiva’ (beneficent) and, by traditional description, as ‘Dhūrjaṭi’ due to the smoke-hued appearance of his matted locks—linking divine names to qualities and beneficent action.