गन्धेनापि हि संग्रामे तस्य क्रुद्धस्य शत्रव:ः । विसंज्ञा हतभूयिष्ठा वेपन्ते च पतन्ति च
gandhenāpi hi saṅgrāme tasya kruddhasya śatravaḥ | visaṃjñā hata-bhūyiṣṭhā vepante ca patanti ca ||
风神伐由说道:在战场上,当他震怒之时,单凭他的气息与芬芳,敌军便会昏厥失神;他们仿佛已被杀灭,战栗不止,继而倒伏于地。
वायुदेव उवाच
The verse highlights how overwhelming force and wrath in war can defeat opponents psychologically—fear can render enemies helpless even before physical combat. Implicitly, it cautions that anger is a potent, dangerous power that can devastate others and should be governed by dharma.
Vāyudeva describes a warrior of extraordinary might: when he becomes angry in battle, even his mere scent causes enemies to faint, tremble, and fall as if already slain.