तत ऊचुर्महात्मानो देवा: सर्वे समागता: । रुद्र रौद्रा भविष्यन्ति पशव: सर्वकर्मसु
tata ūcur mahātmāno devāḥ sarve samāgatāḥ | rudra raudrā bhaviṣyanti paśavaḥ sarvakarmasu ||
于是诸神皆为大心之众,聚集而言:“噢,鲁陀罗啊,在一切祭仪与诸般事业之中,供祭之兽将变得凶暴难驯。”
वायुदेव उवाच
The verse highlights that successful dharmic action—especially ritual action—depends on restraint and order. If the forces involved (symbolized by sacrificial animals) become ‘raudra’ (violent), the moral and procedural integrity of all undertakings is endangered, prompting divine intervention or guidance.
Vāyudeva reports that the assembled gods address Rudra with a concern: across all rites and actions, the animals connected with ritual are becoming fierce. This signals a disruption in the normal functioning of sacrificial practice and the wider maintenance of cosmic and social order.