जेपुश्न शतरुद्रीयं देवा: कृत्वाउ्जलिं तदा । संस्तूयमानस्त्रिदशै: प्रससाद महेश्वर:,उस समय देवतालोग हाथ जोड़कर शतरुद्रियका जप करने लगे। देवताओं के द्वारा अपनी स्तुति की जानेपर महेश्वर प्रसन्न हो गये
jepuḥ śatarudrīyaṃ devāḥ kṛtvāñjaliṃ tadā | saṃstūyamānas tridāśaiḥ prasasāda maheśvaraḥ ||
当时诸神合掌恭敬,开始诵念《娑多鲁陀利耶》圣颂。三十三天众齐声赞颂之下,大自在天(摩醯首罗)心生欢喜,遂垂恩而悦。
वायुदेव उवाच
Reverent humility and sincere devotional praise (japa and stuti) invite divine favor; disciplined worship can pacify fearsome power and restore harmony.
Vāyudeva describes how the gods, with folded hands, recite the Śatarudrīya hymn to Rudra/Śiva; pleased by their praise, Maheśvara becomes gracious toward them.